
Ne pas confondre le bilinguisme et l’anglais courant
- Le 4 avril 2025
- 0 Commentaires
« J’ai étudié deux ans à Londres », « je ne parle qu’anglais avec ma meilleure amie depuis des années » ou encore « je regarde toutes mes séries en anglais, sans sous-titre, et je comprends tout ». Nombreux sont ceux qui se prétendent bilingues. Nous avons tous un membre de notre famille, un ami, un collègue ou un patron qui glisse quelques expressions anglophones dans son langage courant et crie à qui veut l’entendre qu’il ou elle est parfaitement bilingue. Bien que souvent impressionnant, nous savons qu’il ou elle exagère et grossit parfois ses compétences linguistiques. Mais alors, comment différencier le bilinguisme et l’anglais courant ? Quel est le niveau d’anglais attendu sur le marché du travail ?
Qu’est-ce que le bilinguisme ?
Il n’existe malheureusement pas de définition scientifique précise du bilinguisme, ce qui faciliterait nettement le débat. Couramment, on estime bilingues les enfants qui ont grandi avec deux langues maternelles et qui passent de l’une à l’autre sans aucune difficulté depuis qu’ils ont appris à parler. C’est souvent le cas des enfants issus de parents bilingues ou de nationalités différentes.
Être bilingue, c’est aussi et surtout être considéré comme natif dans les deux langues. C’est notamment celui qui s’exprime, dans l’une comme dans l’autre, avec une telle fluidité et une prononciation si exemplaire que son interlocuteur ne peut imaginer qu’il parle une autre langue aussi bien.
Plus précisément, et même si ces éléments de définition restent subjectifs, le bilinguisme se caractérise par une compréhension immédiate et parfaite des nuances linguistiques et du vocabulaire, même lorsque le sens précis d’un mot échappe à celui qui le pratique. Ainsi, la compréhension et l’expression orale comme écrite sont parfaitement maîtrisées et naturelles, peu importe le contexte. Une personne bilingue sait parler de n’importe quel sujet, en dehors de toute spécialisation professionnelle, et s’adapter à tout type d’interlocuteurs et de niveaux de langue.
Qu’est-ce qui le différencie d’un anglais courant ?
Contrairement au bilinguisme, qui est très rare, l’anglais courant est plus répandu. Il est communément évalué grâce au niveau B2 établi par le Cadre européen de référence pour les langues (CECRL). Un tel niveau permet d’écrire et de parler anglais correctement, d’exprimer son point de vue et d’exposer les avantages et les inconvénients de différentes options. Avec un niveau B2, une personne est capable de parler de sujets d’actualité comme de sujets techniques en lien avec sa spécialisation professionnelle ou ses sujets personnels de prédilection. Ainsi, contrairement au bilinguisme, l’anglais courant ne permet pas de balayer tous les sujets techniques et complexes.
Une personne qui parle anglais couramment, même très bien, peut chercher parfois ses mots et ne comprend pas toujours les jeux de mots et les sous-entendus. Lorsqu’elle passe une journée entière à parler anglais, elle finit par ressentir de la fatigue, car ce n’est pas sa langue maternelle et cela lui demande davantage d’efforts qu’un natif. L’anglais courant est par conséquent suffisant pour échanger avec un natif, s’immerger dans la culture anglophone, voyager ou travailler dans certaines entreprises. Cependant, il n’est pas aussi confortable que le bilinguisme et ne permet pas une aussi grande fluidité de passage d’une langue à l’autre.
Quel niveau d’anglais sur le marché du travail ?
L’anglais professionnel, aussi appelé anglais des affaires, est nécessaire pour travailler dans cette langue. Mis à part pour les professions liées à l’interprétation et la traduction précise de conversations ou de documents, un bon niveau d’anglais courant est suffisant pour travailler dans la plupart des entreprises ayant développé leur activité à l’international. Il permet d’échanger avec une grande diversité d’interlocuteurs comprenant les collègues de travail, les clients, les fournisseurs et les partenaires. En le maîtrisant, la personne est capable de répondre à l’oral comme à l’écrit aux différentes sollicitations qui se présentent.
Une bonne maîtrise du vocabulaire des affaires et, plus spécifiquement, de la branche d’activité qui vous concerne est ainsi suffisante pour travailler en entreprise, par exemple dans le commerce international, le transport et la logistique ou encore la finance.
En revanche, dans des branches d’activité plus spécifiques comme la traduction, l’interprétation ou le porte-parolat diplomatique, l’anglais courant est insuffisant et le bilinguisme fortement recherché. Les niveaux C1 et C2 se rapprochent davantage de ce genre d’attentes professionnelles, même si une personne bilingue a plus de chance de performer.
Si le bilinguisme ne s’apprend pas, chez Digilangues, nous sommes ravis de vous accompagner dans l’apprentissage et la maîtrise de l’anglais professionnel grâce à nos différents parcours de formation 100 % en ligne qui vous permettent de travailler depuis chez vous et à votre rythme. Notre programme Business Speaking est l’option idéale pour perfectionner votre niveau d’anglais et pouvoir travailler dans une entreprise européenne ou internationale.
0 Commentaires